OmKA Logo, Омский Клуб Аниме
[Клуб]
  • Новости
  • О нас
  • Правила
  • События

  • [Проекты]
  • Обзоры
  • Статьи
  • Озвучка от Viper'а
  • Манга по-Русски
  • Видео и клипы
  • Nengan Otaku
  • Точки зрения

  • [Фикции]
  • Фанфики
  • Приколы
  • Мемы клуба
  • Sailor Moon Today

  • [Галереи]
  • Фотоотчёты
  • Арт-группа CHIN
  • Namika
  • Рисунки
  • Обои и прочее

  • [Описания Аниме]
  • Небо и земля
  • Триган (Trigun)
  • Нуар (Noir)
  • Ноэйн (Noein)
  • Парадайз Кисс
  • Лэйн (Lain)

  • [Архив]
  • МангаПроект
  • Kawaii.Ru™
  • Академия Фансаба

  • [Глоссарий]
  • Хеншин (henshin)
  • Жанры аниме

  • [Другое/прочее]
  • Масамуне Сиро
  • Хаяо Миядзаки

  • [Связь]
  • Контакты
  • Гостевая
  • Форум
  • Встречи
  • Адрес
  • Ссылки

  • [Фонд]
  • Списки
  • Обмен
  • Заказы
  • Распродажи
  • Добро пожаловать на сайт Омского Аниме Клуба "ОмКА" (OmKA / AnimeOmsk.Ru).


    КРАТКИЙ СПРАВОЧНИК ОТАКУ. ЧАСТЬ ВТОРАЯ

    Бака: дурак, дурачок, дурашка... смотря по обстоятельствам.


    Кровь из носа: японцы считают, что юный девственный мужской организм реагирует на вид обнаженных женских прелестей и вообще сексуально окрашенные сцены именно так. Ну, то есть, конечно, они не считают, что так бывает на самом деле, но комических эпизодов, обыгрывающих этот символ, в аниме не счесть.


    Японский язык, часть вторая. Кое-какие полезные сведения, которые помогут лучше понять происходящее на экране:

    В японском языке всего два времени: прошлое и настоящее. Будущего нет. Оно только может быть. Поэтому будущее выражается теми же грамматическими формами, что и настоящее, а говоря о грядущих событиях, планируемых делах и так далее, японцы употребляют сослагательное наклонение. Таким образом, в языке проявляется важная особенность национального менталитета.

    Аппарат заимствования инородных слов в японском языке называется гайрайго. Иностранные слова в устах японцев порой трансформируются до полной неузнаваемости: так, фамилия замечательного актера Фрунзика Мкртчана в устах японца звучит как "Макуротитян", а название "Макдональдс" - как "Макудонарудосу". Дело в том, что, хотя японские слова, как и русские, состоят из слогов, но слоги на отдельные гласные и согласные не делятся: каждый слог записывается одним знаком хираганы или катаканы. Соответственно, несколько идущих подряд согласных в гайрайго - это проблема. Кроме того, в японском нет некоторых привычных для европейских языков звуков, например, "л", по каковой причине английское love превращается в "рабу", котлета - в "коцурецу" и т.д.


    Белая повязка на голове, скрученная жгутом - чтобы пот со лба не попадал в глаза. Просто обвернутая вокруг головы и завязанная на затылке полоска ткани - символ сосредоточенности, посвящения себя какому-то важному делу. Какому именно - обычно можно догадаться по надписи или рисунку. Например, японские патриоты обычно носят такую повязку с красным кружком, - символом Японии, - на демонстрациях.


    Кимоно (буквально "вещь для надевания"): национальная японская одежда. Настоящее косодэ стоит безумно дорого, надеть его в одиночку практически невозможно, а искусством правильно его носить владеют сейчас, пожалуй, только профессиональные актеры театров Но и Кабуки и не менее профессиональные гейши. Юката, летнее кимоно-накидка, гораздо дешевле, легче и проще в эксплуатации, хотя зимой на улицу в ней, понятное дело, не выйдешь. Юката принято надевать, отдыхая вечером, отправляясь на народное гулянье по случаю национального праздника и т.п. Но, вообще-то, японец, носящий сегодня национальную одежду в качестве повседневной, не может претендовать даже на звание чудака.


    Чихание: согласно наблюдениям народных физиологов, зафиксированным в виде примет, русские, когда их кто-то где-то вспоминает, начинают икать, а японцы - чихать.


    Число "4": считается несчастливым, примерно как в России - "чертова дюжина". Объясняется это просто: слова "четыре" и "смерть" по-японски звучат одинаково - "си".


    Окинава: для японцев - примерно то же, чем для советских людей был южный берег Крыма. Там тепло, там растут пальмы, там множество памятников истории и архитектуры, там продаются экзотические сувениры, там чувствуешь себя как будто за границей... и там все очень, очень дорого.


    Айдору (от английского idol): идол. В японском шоу-бизнесе это не почетное звание, а просто профессия. Далеко не всякий коммерчески успешный японский артист является идолом, и наоборот. Идолы - это, в некотором смысле, актеры, 24 часа в сутки играющие самих себя по тщательно продуманному имиджмейкерами сценарию, в то время как обычные артисты спокойно смывают имидж вместе с гримом. Идолы могут не иметь ни голоса, ни слуха, ни таланта вообще, главное для них - обаяние и умение держать улыбку в любых обстоятельствах. И еще - покорность воле продюсера, поскольку их контракты, фактически - самое настоящее рабство.


    Потеря лица: может, и не самое страшное, что может случиться с японцем, но все же очень неприятная вещь. Грубо говоря, "потерять лицо" - значит "лишиться чести", "опозориться". Сделать это просто - например, не сдержать вспышку гнева, вызванную пустым оскорблением, не проявить должного почтения, обращаясь к старшему, не суметь вразумить младшего. И так далее... в общем, не выполнить свой долг, повести себя неподобающим образом. Вся японская культура общения построена на стремлении не потерять лицо и не лишить лица собеседника. Именно поэтому японцы редко говорят "да" и "нет", предпочитая "вероятно" и "я не уверен", и вообще их речь полна намеков и недоговорок, предоставляющих собеседникам пространство для маневра.


    Фансабберы (fansubbers): святые люди. Добывают в Японии свежее аниме, оцифровывают, переводят на родной язык, делают из перевода субтитры, прикрепляют субтитры к видео и запускают получившиеся видеофайлы в свободное плавание. От пиратов отличаются тем, что, во-первых, не берут за свой труд денег, а во-вторых, сворачивают работу над проектом, как только аниме выходит "на лицензии" в их стране. Иногда от их честности бывает очень обидно: смотришь-смотришь свежий сериал, а на предпоследней серии... опаньки, покупайте DVD, но тут на выручку приходят пираты. Российские энтузиасты-переводчики субтитров, как правило, переводят с английского перевода, что не может не сказываться на качестве результата, но они все равно молодцы. Так лучше, чем совсем никак.


    Студия (studio): компания, занимающаяся производством аниме. Некоторые студии, как, например, Ghibli, сами обеспечивают весь производственный цикл от сценария до готовой кинопленки. Некоторые, как, например, GAINAX, вообще не держат "нетворческих" работников, перепоручая чисто технические операции, вроде заливки, сторонним подрядчикам - продакшн-студиям (production studio), нередко южнокорейским. А некоторые, как Production I.G. - и свои полнометражки с сериалами рисуют, и людям помогают (разумеется, небескорыстно).


    Сакура: японская вишня. Символ японской души. Да чего уж там, не стоит такие тонкие поэтические образы грубо растолковывать - сами все поймете! Тем более, что образ не только тонкий, но и очень популярный. В пору цветения сакуры японцы массово выбираются на пикники - любоваться. Так вот и сидят и любуются... и саке попивают... красота!


    Саке: рисовое вино. Не водка! Употребляется подогретым. Не горячим! Конечно, по разнообразию и тонкости букета рисовые напитки виноградным не ровня, но что-то в нем есть. Помимо градуса, конечно.


    Ронин (буквально - "человек-волна"): (1) Самурай без постоянного покровителя. (2) В современной Японии - абитуриент, проваливший вступительные экзамены в ВУЗ, но полный решимости спустя год повторить попытку (соответственно, "ронинский" год он проводит по уши погрузившись в учебу).


    (c) Phill


    Trigun: контраст мировоззрений
    По сравнению с Тсузуки все живые парни какие-то ненастоящие...
    Yami no Matsuei
    Арт-группа CHIN
    Топ-страницы:
  • Давай всегда быть вместе.
  • Контраст мировоззрений
  • Наследники Тьмы
  • Chobits. Обзор анимэ
  • Transformers the Movie
  • Персонажи Trigun
  • Клип Джаз
  • Сакура - собирательница карт
  • Свадьба Отаку
  • Свадьба Амелии
  • Завоеватель Шамбалы
  • А когда я вернусь
  • Отзывы об аниме
  • Рисунки Намики

  • Бонус ;)
  • Рай, который...

  • Избранное:
  • Литературон
  • Арт-группа CHIN
  • Клубные рисунки
  • Рисунки Намики

  • Самые популярные изображения и рисунки нашего сайта:
    Рисунки Намики Рисунки Намики :: Аска Рисунки Намики :: Эльфийка Рисунки Намики :: 'Крылатое' Рисунки Намики :: Весна! Рисунки Намики Рисунки Намики :: Алукард Арт-группа CHIN Арт-группа CHIN
     
    Elf.jpg Арт-группа CHIN Yu_and_No.jpg Арт-группа CHIN Арт-группа CHIN Арт-группа CHIN Арт-группа CHIN Арт-группа CHIN Арт-группа CHIN


    Copyright
    Движок сайта © 1999-2017 Илья. Текущая версия: xEngine/v0.9.34beta; xContentParser/v0.9.31beta.
    Все статьи, рисунки и прочее © 2004-2007 Омский аниме-клуб OmKA, если иное не оговорено напрямую на самой странице.
    По любым вопросам обращайтесь по адресу webmaster@animeomsk.ru.

    Счётчики статистики...
    Generated by xEngine/xContentParser with 0 seconds