OmKA Logo, Омский Клуб Аниме
[Клуб]
  • Новости
  • О нас
  • Правила
  • События

  • [Проекты]
  • Обзоры
  • Статьи
  • Озвучка от Viper'а
  • Манга по-Русски
  • Видео и клипы
  • Nengan Otaku
  • Точки зрения

  • [Фикции]
  • Фанфики
  • Приколы
  • Мемы клуба
  • Sailor Moon Today

  • [Галереи]
  • Фотоотчёты
  • Арт-группа CHIN
  • Namika
  • Рисунки
  • Обои и прочее

  • [Описания Аниме]
  • Небо и земля
  • Триган (Trigun)
  • Нуар (Noir)
  • Ноэйн (Noein)
  • Парадайз Кисс
  • Лэйн (Lain)

  • [Архив]
  • МангаПроект
  • Kawaii.Ru™
  • Академия Фансаба

  • [Глоссарий]
  • Хеншин (henshin)
  • Жанры аниме

  • [Другое/прочее]
  • Масамуне Сиро
  • Хаяо Миядзаки

  • [Связь]
  • Контакты
  • Гостевая
  • Форум
  • Встречи
  • Адрес
  • Ссылки

  • [Фонд]
  • Списки
  • Обмен
  • Заказы
  • Распродажи
  • Добро пожаловать на сайт Омского Аниме Клуба "ОмКА" (OmKA / AnimeOmsk.Ru).

    XombieSub

    Глава 4. Оформление (часть 1)
     

    Стили

    Окошко редактирования стилей вызывается через Manage -> Styles -> Manage. Первое, что желательно сделать — создать стилевую группу, дабы стили у вас не путались между соседними проектами. Для этого жмите на кнопку New и обзывайте стилевую группу так, как считаете нужным.

    Какие стили вам могут понадобиться?

    1. Основной стиль, который будет использоваться для большинства фраз в скрипте. Я его называю First ^__^

    2. Дополнительный стиль, который будет использоваться для второй фразы в диалогах (когда вторая фраза появляется на экране одновременно с первой). Я обычно беру за основу основной стиль и меняю только цвет. Приверженцы стандарта «цветовое разнообразие путает и отвлекает зрителя» могут использовать для этих же целей курсив. По моим личным убеждениям, во втором случае зритель будет больше путаться, чем в первом.

    Этот стиль я обычно называю Second.

    3. Стиль для мыслей и мечтаний, когда персонаж «думает» — озвучивает свои мысли нам, но не произносит этого вслух. Также им можно пользоваться для воспоминаний. Здесь как раз можно использовать наклон букв — то есть брать основной стиль, меняя начертание на Italic. А можно менять цвет. На ваше усмотрение.

    4. Стиль для комментариев. Комментарии — это то, что обычно появляется сверху экрана, поясняя зрителю какой-нибудь неочевидный момент. Я, опять же, беру основной стиль, делаю шрифт чуть меньше, меняю цвет, меняю Subtitle на Top Title (чтобы он сверху был).

    5. Базовый стиль для надписей. Нужен только в качестве основы, так как все надписи мы затем будем подгонять по размерам, наклону, цвету и положению. Я, в силу лености своей, использую для надписей стиль для комментариев.

    6. Стиль для заголовков (названий серий). На ваше усмотрение.

    7. Стили для караоке (отдельно для русского текста, японских иероглифов и английской транскрипции).

    Чтобы создать новый стиль, жмём на кнопку New Style, находящуюся внизу окна, и вводим его имя. Выбираем шрифт, размер, начертание, цвета, толщину контуров, глубину тени и т. п. Что здесь есть:

    Style Manager

    Левая половина:
    — Шрифт и размер шрифта;
    — Свойства шрифта — жирный, наклонный, подчёркнутый, перечёркнутый, с размытыми краями (слегка размытыми);
    — Дополнительные свойства шрифта — масштабирование по горизонтали и вертикали, межбуквенное расстояние, углы наклона относительно осей X (горизонтальная), Y (вертикальная), Z (смотрит на нас);
    — Мега-дополнительные свойства шрифта — кодировка. Для стандартных русских шрифтов — 204. Я по дурной привычке использую постскриптовые шрифты (type 1), у которых кроме всего, русские буквы запхнуты прямо в нулевую кодировку (Western).

    Правая половина:
    — Вертикальное положение — сверху, посередине, снизу;
    — Горизонтальное положение — слева, по центру, справа;
    — Отступы — слева, справа, вертикальный (сверху и снизу) — расстояние от краёв видео до субтитра;
    — Цвета — основной, дополнительный (используется в караоке для ещё не спетого текста), обводка, тень/подложка. Для каждого цвета можно задать прозрачность от 0 (непрозрачный) до 255 (полностью прозрачный);
    — Обрамление — обводка + тень или залитый цветом прямоугольник (на практике почему-то реализовать не удалось).

    Кнопки внизу:
    Удалить стилевую группу, удалить стиль, переименовать стилевую группу (предварительно нужно ввести новое название в следующее сразу за кнопкой окошко), новый стиль, закрыть, сохранить.

    Вот. Творите.

    Теперь сохраняем стиль, нажимая на Save.

    Скорее всего, все фразы у вас имеют стиль Default из стилевой группы DefaultStyleSet. Дабы провести массовую замену этого безобразия, находясь в главном окне программы жмём на Edit -> Replace [Ctrl+R]

    Окно Replace

    Переключаемся на Styles, в качестве «что искать» ставим DefaultStyleSet, Default, а в качестве «на что заменять» ставим вашу стилевую группу и нужный стиль. Можно делать замену по только по выбранному фрагменту (Selected Rows), по всей секции (All Rows, Selected Section) или по всем секциям сразу (All Sections).

    Вообще же, это очень интересное окошко. Здесь можно делать замену по условию. Ставим галку на «Enable Conditional Replace» (Включить замену по условию), и дальше читаем: «Заменить, если стиль/актёр/текст равен/не равен/содержит [то, что написано в следующем окошке]».

    Окно Replace

    В даном случае я менял стиль по умолчанию на стиль для заголовков везде, где в имени актёра было написано «заголовок». Понимаете теперь, зачем нужно заполнять поле «актёр» ~___^?

    Проверить, насколько стиль соответствует тому, что вы задумали (имеет нужный цвет, нужные отступы от краёв, нужный размер шрифта), лучше уже сейчас, дабы потом не править все производные от этого стиля. Здесь нам придётся включить видео, так что я сначала немного об этом расскажу.

    Видео

    X-саб для отображения видео использует движок Avisynth’а, а для подключения субтитров — Вобсабовский фильтр TextSub. Сложно придумать что-либо лучшее. Субтитры отображаются именно так, как они будут выглядеть в итоге, то бишь при просмотре и прошивании в avi.

    Лирическое отступление:
    Если вы не собираетесь делать хардсаб, то есть намертво вживлять субтитры в видео, советую сразу отказаться от использования нестандартных шрифтов (которых может не оказаться на машине у смотрящего) и от использования анимации, эффектов и караоке (так как это требует большого количества системных ресурсов). Если же писать «для просмотра аниме с этими субтитрами вам понадобятся шрифты OfficinaSansCTT, MS Mincho, AvantGardeCTT, а также компьютер не слабее Pentium 4 2000Mhz», то будьте готовы к тому, что 9 человек из 10 ваши субтитры даже скачивать не станет.

    Если вы собираетесь делать хардсаб, то:
    1. У вас должен быть качественный DVD с нужным аниме, или в совсем крайнем случае — очень хороший рип.
    2. Вы должны хорошо разбираться в кодировании видео в MPEG4 или иметь при себе хорошего кодера/риппера.
    3. Вы должны быть готовы к тому, чтобы отсмотреть аниме несколько раз, дабы выловить все грамматические ошибки, глюки оформления, несовпадения тайминга и прочего.

    Если какой-либо из этих пунктов не выполняется — не делайте хардсаб. Если вы не уверены в своём переводе — не делайте хардсаб. Красивые шрифты, караоке, двигающиеся и плавно исчезающие надписи — это всё является лишь дополнением к хорошему переводу. Совсем необязательным дополнением. При отсутствии хорошего перевода такое оформление теряет смысл.

    Техническое отступление:
    В связи с тем, что прогресс не стоит на месте, у вас на машине может оказаться Ависинт версии 2.5 и выше. Фильтр TextSub, который идёт в комплекте с Х-сабом, работать с этой версией не будет. Проблема решается либо установкой более ранней версии Ависинта, либо заменой фильтра TextSub на более новый. Делается это так — берём VSFilter.dll (именно так теперь называется ВобСаб), переименовываем его в textsub.vdf и кладём заместо предыдущего (прямо в папку, где у вас установлен Х-саб). Могут сглючить цвета на изображении, но здесь уже придётся потерпеть ~_~

    Видео подключается через Files -> Support Files -> Video. Для включения самого окошка с видео приспособлена кнопка Show Video, находящаяся внизу основного окна программы. Я советую включать видео только тогда, когда это действительно нужно, и выключать на всё остальное время — открытое параллельно с программой видео-окно сильно тормозит работу, а также на порядок понижает стабильность самой программы (то бишь виснет часто, в самые ответственные моменты).

    Окно Video.

    По цифрам:
    1 — собственно видео;
    2 — скроллер, который отображает текущее положение и служит удобной перемоткой;
    3 — текущее время;
    4 — текущий кадр;
    5 — чекбокс «Показывать Субтитры»;
    6 — воспроизведение (тьфу, дурацкое слово, 15 букв супротив 4-х в слове Play);
    7 — Play текущей фразы ~____^;
    8 — Aud Start — отматывает видео в начало фразы;
    9 — Aud End — отматывает видео в конец фразы;
    10 — Set Aud Start — прописывает текущий таймкод в качестве времени начала фразы;
    11 — Frame Tools — можно сохранить текущий кадр или скопировать его в клипборд (или буфер обмена — кому как нравится)
    12 — Пауза (она же «Стоп»)
    13 — Кадр назад (будьте готовы к тому, что на это может потребоваться секунд пять, в зависимости от того, насколько далеко находится предыдущий ключевой кадр). [Стрелка влево] (а также зачем-то [стрелка вверх]) на клавиатуре служат тем же целям;
    14 — Кадр вперёд [стрелка вправо] или [стрелка вниз];
    15 — Перемотка к ближайшему ключевому кадру назад (по сравнению с пунктом 13, это — моментальная операция. Иногда проще вернуться на ключевой кадр и затем по кадру дойти до нужного момента, чем до посинения щёлкать по 13-й кнопке);
    16 — Перемотка к ближайшему ключевому кадру вперёд;
    17 — Set Aud End — аналогична кнопке 10, только правит время конца фразы;
    18 — Close — закрывает окно;
    19 — Resize — позволяет изменить размеры видео, дабы оно не занимало весь экран. Можно увеличить в два раза (2х) или уменьшить в такое же количество раз (0.5х). На скриншоте видео уменьшено.

    Стили (продолжаем)

    Итак, открывайте окно с видео, подключайте субтитры и смотрите, насколько только что созданный стиль вас удовлетворяет. Скорее всего, придётся исправить вертикальный отступ и размер шрифта. Открывайте редактор стилей, правьте всё что нужно (не забудьте только на Save нажать).

    Теперь нужно приступать к созданию остальных стилей. Чаще всего, приходится брать за основу имеющийся стиль. Для этого в редакторе стилей выбираем нужный стиль, изменяем его название, изменяем необходимые параметры и нажимаем на Save. На вопрос «Изменить текущий стиль или создать новый» отвечаем Save As.

    Х-саб (как впрочем и Саб Стэйшн) хранит информацию о стилях в двух местах — в скрипте (по понятным причинам) и в настройках самой программы (для того, чтобы при создании нового скрипта, вам не пришлось заново создавать стили). Но что делать, когда описание стиля в скрипте отличается от описания стиля в настройках? Саб Стэйшн в этом случае игнорировал стили скрипта, заменяя их своими собственными. Именно поэтому изменения в описании стиля, сделанные вручную, игнорировались. И именно из-за этого не рекомендуется использовать стиль Default в Саб Стэйшне — при создании следующего скрипта вы получите полную неразбериху.

    В Х-сабе этот досадный момент исправлен. Теперь, при обнаружении в скрипте стилей, отличающихся от тех, что описаны в настройках, вылетает такое вот окно.

    Окно Style Import

    Итак:
    1. Можно заменить стили, имеющиеся в программе, на стили, описанные в скрипте. Для этого, выберите галочками все нужные стили, нажмите Import Checked, затем на вопрос «перезаписать?» отвечайте Yes.
    2. Можно оставить стили, описанные в программе — скрипт будет использовать их. То же самое, но теперь вместо Yes — No.
    3. Можно добавить стили в другую группу (или создать новую). Для этого поставьте галку на Save As и выберите нужную стилевую группу (ну или напишите название новой).
    4. Можно вообще проигнорировать такие стили — они будут заменены на Default. В этом случае просто нажмите Cancel.

    Такое же окошко существует для «актёров», хотя какой-либо важной смысловой нагрузки оно не несёт ~_^.

    Вернёмся к оформлению субтитров. Теперь, когда все необходимые стили созданы, проведите массовый «поиск+замена», назначив комментариям, заголовкам и надписям соответствующие стили. Прокрутите всю таблицу субтитров, поглядывая на столбик Overlap, в котором показывается, сколько фраз будут отображены на экран вместе с этой. Таким образом отловите все диалоги с перекрытием по времени и назначьте вторым фразам соответствующий стиль. Введите для себя какое-нибудь правило, по которому вы будете раздавать стили First и Second. У меня оно довольно простое — кто начинает говорить вторым, тот получает Second и сохраняет его за собой на протяжении текущего диалога (несколько фраз). Затем роли могут поменяться.

    Если перекрытие возникает в результате того, что параллельно с диалогом что-то не очень важное вещает радио/телевизор или, например, какая-нибудь тётушка из динамиков объявляет название текущей станции метро, то лучше перекинуть второстепенные субтитры наверх, где они не будут отвлекать от основного диалога. Кому надо, тот прочтёт.

    Ещё бывают фразы, в которых хочется выделить какое-то слово цветом или наклоном. Это можно сделать прописав ручками хитрый ASS-ный код, типа {\c&H00FF0000&} ^______^. Шутю. Для этого в Х-сабе есть окно override, но с ним мы познакомимся в следующей главе. Там же мы будем делать тайминг и оформление надписей. Оставайтесь с нами ~___^

    Dark hounD ^__^
    dark@fansub.ru
    ICQ: 14790564

    << Глава 3

    Содержание

    Глава 5 >>


    Версия статьи 1.01 от 06.02.2004


    Yami no Matsuei/Наследники Тьмы
    Умирая, он передает МАТРИЦУ автоботов вместе с лидерством.
    Transformers
    Арт-группа CHIN
    Топ-страницы:
  • Давай всегда быть вместе.
  • Контраст мировоззрений
  • Наследники Тьмы
  • Chobits. Обзор анимэ
  • Transformers the Movie
  • Персонажи Trigun
  • Клип Джаз
  • Сакура - собирательница карт
  • Свадьба Отаку
  • Свадьба Амелии
  • Завоеватель Шамбалы
  • А когда я вернусь
  • Отзывы об аниме
  • Рисунки Намики

  • Бонус ;)
  • Рай, который...

  • Избранное:
  • Литературон
  • Арт-группа CHIN
  • Клубные рисунки
  • Рисунки Намики

  • Самые популярные изображения и рисунки нашего сайта:
    Рисунки Намики Рисунки Намики :: Аска Рисунки Намики :: Эльфийка Рисунки Намики :: 'Крылатое' Рисунки Намики :: Весна! Рисунки Намики Рисунки Намики :: Алукард Арт-группа CHIN Арт-группа CHIN
     
    Elf.jpg Арт-группа CHIN Yu_and_No.jpg Арт-группа CHIN Арт-группа CHIN Арт-группа CHIN Арт-группа CHIN Арт-группа CHIN Арт-группа CHIN


    Copyright
    Движок сайта © 1999-2017 Илья. Текущая версия: xEngine/v0.9.34beta; xContentParser/v0.9.31beta.
    Все статьи, рисунки и прочее © 2004-2007 Омский аниме-клуб OmKA, если иное не оговорено напрямую на самой странице.
    По любым вопросам обращайтесь по адресу webmaster@animeomsk.ru.

    Счётчики статистики...
    Generated by xEngine/xContentParser with 0 seconds